الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
101
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
مشكلى بر من فرود آمده كه سنگينى و سختى آن مرا با زحمت و دشوارىها مواجه كرده و ناگوارىهائى بر من حملهور شده كه زيربار رفتنش گرفتارم ساخته است . [ دفع گرفتارى و سختىها هنگامى است كه خطرى وارد زندگى نشده است كه دفاع هم به اين معناست كه دشمن را قبل از ورود به محل زندگى دفع كنند ، ولى كشف بعد از وقوع حوادث تلخ است كه با رفع معناى مشابهى دارد ] . 3 - وَ بِقُدْرَتِكَ أَوْرَدْتَهُ 1 عَلَيَّ وَ بِسُلْطانِكَ وَجَّهْتَهُ 2 إِلَيَّ ، فَلا مُصْدِرَ 3 لِما أَوْرَدْتَ وَ لا صارِفَ 4 لِما وَجَّهْتَ وَ لا فاتِحَ 5 لِما أَغْلَقْتَ ، وَ لا مُغْلِقَ 6 لِما فَتَحْتَ وَ لا مُيَسِّرَ 7 لِما عَسَّرْتَ ، وَ لا ناصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ 8 . لغت : 1 - وارد كردهاى ، 2 - آن را فرستادهاى ، 3 - جلوگيرى كننده ، 4 - مانع و برگرداننده ، 5 - گشاينده ، 6 - نمىبندد ، 7 - آسان كننده ، 8 - خوارش نمودى . معنا : پروردگارا ، اين حوادث و گرفتارىها و امتحانات را به قدرتت بر من وارد كردهاى و آنها را با اقتدار خودت بسويم راه اندازى نمودهاى ، [ به هر حال نبايد اين واقعيت را فراموش كرد ] هيچ كس نمىتواند از آنچه تو وارد زندگيش نمودهاى ، جلوگيرى كند ، و از آنچه تو متوجّهش كردهاى ، بازگرداند و درى كه تو آن را ببندى باز كنندهاى ندارد ، و آنچه را كه تو بازش كردهاى ديگرى نبندد ، و هرچه را تو مشكلش نمائى ، آسان كنندهاى ندارد ، و هركه را كه تو ، ذليل و رسوايش كنى ، يارى و كمك كنندهاى نباشد . 4 - فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ افْتَحْ لِي يا رَبِّ بابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِكَ 1 وَ اكْسِرْ 2 عَنِّي سُلْطانَ الْهَمِّ 3 بِحَوْلِكَ 4 وَ أَنِلْنِي 5 حُسْنَ النَّظَرِ فِيما شَكَوْتُ 6 ، وَ أَذِقْنِي 7